Stereotypes about Transgender People and Lack of Work-Life Balance in Burma

ျမန္မာႏိုင္ငံရွိ Transgender People တို့အေပၚ လြဲမွားေသာ အယူအဆမ်ားႏွင့္ အလုပ္ႏွင့္ ဘဝမွ်တစြာ ေနထိုင္မွု နည္းပါးျခင္း

Summary

Myanmar is still largely influenced by conservative thoughts derived from its major religions and beliefs. Just like most of the Asian societies, men dress up in certain ways to show their masculinity and women follow certain practices that symbolize their femininity. The boundary between men and women are made clear, and it is socially problematic to fall between the two categories. This mere boundary gives rise to seeing transgender people’s bodies as ‘unnatural’ and manifests discrimination against them. They have thus become a population who cannot express their true self in public places. As they are discriminated against in a job market and in certain cultural celebrations, the lack of work-life balance is molded in their daily life. Therefore all of the stereotypes about transgender people should be eliminated and LGBT rights should be granted in Myanmar.

Colors representing LGBT
Caption: LGBT ကိုယ္စားျပဳအေရာင္မ်ား
(Colors representing LGBT)
Source: www.taylormarsh.com

ျမန္မာႏိုင္ငံသည္ က်င့္သံုးေနေသာ ဘာသာေရးအယူအဆမ်ား ႏွင့္ ယံုၾကည္မွုမ်ားမွ ဆင္းသက္လာေသာ ေရွးရိုးဆန္ေသာ အေတြးအေခၚမ်ားႏွင့္ လႊမ္းမိုးလ်က္ရွိဆဲ ႏိုင္ငံျဖစ္ပါသည္။ အာရွတိုက္တစ္ဝန္းရွိ အျခားေသာ အမ်ားစုေသာ လူ့အဖြဲ့အစည္းမ်ားကဲ့သို့ အမ်ိဳးသားမ်ားသည္ ၄င္းတို့၏ ေယာက်ာ္းဆန္မွုကို ျပသရန္အတြက္ ေယာက်ာ္းႏွင့္ သင့္ေတာ္ေသာ အဝတ္အစားမ်ားကိုသာ ဝတ္ဆင္ရျပီး အမ်ိဳးသမီးမ်ားအေနျဖင့္လည္း ၄င္းတို့၏ မိန္းမသားဆန္မွုကို ျပသရန္အတြက္ မိန္းမဆန္ေသာ အဝတ္အစားမ်ားကိုသာ ဝတ္ဆင္သင့္သည္ဟု လူအမ်ားက ေမွ်ာ္လင့္ၾကသည္။ အမ်ိဳးသား ႏွင့္ အမ်ိဳးသမီးမ်ား အၾကားရွိ စည္းတစ္ခုကို လူ့အသိုင္းအဝိုင္းမ်ားက ျပဳလုပ္ထားသည္။ ဒီသိသာတဲ့ စည္းတစ္ခုက Transgender People ဟုေခၚသည့္ ေယာက်ာ္းခႏၶာကိုယ္ျဖင့္ မိန္းမစိတ္၊ မိန္းမခႏၶာကိုယ္ျဖင့္ ေယာက်ာ္းစိတ္ရွိေသာ သူတို့ကို လူ့အသိုင္းအဝိုင္းၾကားတြင္ ရပ္တည္ရန္ အခက္အခဲ ရွိလာေစခဲ့သည္။ သူတို့၏ ခႏၶာကိုယ္ ကို ‘သဘာဝမဟုတ္’ ဟုဆိုကာ သူတို့ကို ခြဲျခားဆက္ဆံမွုမ်ား ျပဳလုပ္ၾကသ

The first Myanmar transgender woman who went to join the pageant in Pattaya Thailand
Caption: ထိုင္းႏိုင္ငံ ဖတ္ထရားတြင္ ျပဳလုပ္က်င္းပေသာ အလွမယ္ျပိဳင္ပြဲတြင္ သြားေရာက္ယွဥ္ျပိဳင္ေသာ ျမန္မာႏိုင္ငံမွ ပထမဦးဆံုးေသာ
(Transgender Woman – The first Myanmar transgender woman who went to join the pageant in Pattaya Thailand)
Source: http://www.mmtimes.com/index.php/lifestyle/9043-turning-heads.html

ျပဳလုပ္ထားတာျဖစ္ျပီး သူတို့ရဲ့ ကိုယ္ပိုင္ တယူသန္ ယူဆခ်က္ေတြက ပတ္ဝန္းက်င္ကို လႊမ္းမိုးထားတာျဖစ္ပါတယ္

Transgender People ေတြကို လူ့အသိုင္းအဝိုင္းမွာ ရွက္စရာဟု ျမင္ၾကျပီး သူတို့ရဲ့ မိသားစု အသိုင္းအဝိုင္းမ်ားအတြက္ ေကာင္းက်ိဳးမေပးဘဲ ဆိုးက်ိဳးမ်ားကိုသာ ေပးေသာသူဟု ယူဆၾကသည္။ သူတို့ရဲ့ မိသားစုမ်ားကိုလည္း လူ့အသိုင္းအဝိုင္းမ်ား၏ ကဲ့ရဲ့ ေဝဖန္ ရွုတ္ခ်မွုမ်ားကို သယ္ေဆာင္လာေသာ သူမ်ားဟု ထင္ၾကသည္။ Asia Calling Channel မွ ထုတ္ျပန္သည့္ ဗြီဒီယိုတစ္ခုထဲတြင္ ျမန္မာႏိုင္ငံမွ Transgender Woman တစ္ေယာက္က အခုလို ေျပာသြားပါတယ္။ သူ့ရဲ့ မိသားစုက သူဒီလို မိန္းမလို ဝတ္စားေနတာေတြ၊ မိန္းမစိတ္ဝင္ေနတာေတြကို ရွက္လို့ သူ့ကို စြန့္ပစ္ခဲ့ၾကျပီး အိမ္ကို ဘယ္ေတ့ာမွ ျပန္မလာနဲ့လို့ ေျပာပါတယ္။

Men mocking transgender women on the road at night
Caption: ညဘက္ လမ္းေပၚတြင္ Transgender Women မ်ားအား ေယာက်ာ္းေလးမ်ားက ရိသဲ့သဲ့ ျပဳလုပ္ေနပံု
(Men mocking transgender women on the road at night)
Source: http://thepoc.net/index.php/ilga-asia-board-decries-reports-of-police-brutality-against-transwomen-in-mandalay/

ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ အခ်ိဳ့ေသာ ျပည္သူလူထုေတြ အပန္းေျဖနားခိုရာ ေနရာေတြမွာ Transgender People ေတြကို ဝင္ေရာက္ဖို့ တားျမစ္ထားပါတယ္။ Remembrance of Transgender လို့ေခၚတဲ့ Transgender ေတြကို အမွတ္ရတဲ့ေန့ကိုလည္း အမ်ားပိုင္ေနရာေတြမွာ က်င္းပဖို့လည္း ပိတ္ပင္ထားပါတယ္။ ဥပမာအေနျဖင့္ “Transgender Memorial Day” လို့ေခၚတဲ့ Transgender ေတြကို အမွတ္ရတဲ့ေန့ကို ရန္ကုန္ျမိဳ့ရွိ အခ်ိဳ့ေသာ ျမိဳ့နယ္ေတြမွာ ျပဳလုပ္ခြင့္ကို တားျမစ္ထားပါတယ္။ အဲ့ဒီ က်င္းပတဲ့ေန့မွာ Transgender Man တစ္ေယာက္ကလည္း အခုလို ေျပာသြားပါတယ္။ သူမဟာ ငယ္ငယ္ကတည္းက ေယာက်ာ္းေလးလို ဝတ္စားရတာကို ၾကိဳက္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ သူမကို သူမရဲ့ ဆရာ၊ဆရာမေတြ၊ မိဘေတြ နဲ့ သူငယ္ခ်င္းေတြက ခြဲျခားဆက္ဆံခဲ့တယ္လို့ ဆိုပါတ

Transgender People ေတြကို ျမန္မာ့လူ့အသိုင္းအဝိုင္းမွာ ႏွိမ့္ခ်ဆက္ဆံတာေတြ အမ်ားအျပား ရွိေနဆဲ ျဖစ္ပါတယ္။ သူတို့ေတြဟာ အမ်ားႏွင့္မတူဘဲ အလုပ္အကိုင္အခြင့္အလမ္းေတြလည္း နည္းပါးေနပါတယ္။ အမ်ားႏွင့္အတူ အခ်ိဳ့ေသာ ပြဲေတာ္ေတြ (သို့) ၄င္းတို့ကို အသိအမွတ္ျပဳတဲ့ ပြဲေတာ္ ေန့ရက္ေတြကိုလည္း ဆင္ႏႊဲခြင့္မရၾကေပ။ အမ်ားက ရိသဲ့သဲ့ လုပ္ျခင္းေတြကိုလည္း ခံစားၾကရသျဖင့္ အမ်ားႏွင့္နည္းတူ သူတို့ဘဝကို သူတို့ ပံုမွန္ မျဖတ္သန္းႏိုင္ၾကေပ။ အမ်ားကဲ့သို့ အလုပ္အကို္င္ အခြင့္အလမ္းမ်ား နည္းပါးကာ လူ့အသိုင္းအဝိုင္းမ်ားရွိ ႏိွမ့္ခ်ဆက္ဆံမွုတို့ေၾကာင့္ အလုပ္ႏွင့္ ဘဝမွ်တစြာ ေနထိုင္မွုလည္း မရွိၾကေပ။ ထို့ေၾကာင့္ သူတို့ အားလံုးအတြက္ အခြင့္အေရးမ်ားကို ရွာေဖြေပးေသာ အဖြဲ့အစည္းမ်ား တည္ေထာင္ကာ လူသားအခ်င္းခ်င္း ခြဲျခား မဆက္ဆံဘဲ အမ်ားႏွင့္တန္းတူ သူတို့ရဲ့ အခြင့္အေရးမ်ား (LGBT Rights) ကို ျမွင့္တင္ၾကရမည္။

References

Htwe, Nyein. “LGBT Communitys Transgender Memorial Day.” Myanmar Times. 2014 The

Myanmar Times, 24 Nov. 2013. Web. 2 Jul. 2016.

“Kaum Gay Myanmar Mulai Muncul.” News. Youtube, 3 Jun. 2013. Web. 2 Jul. 2016.

 

By: Mya Yun Hlwar

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *